One Piece, written and drawn by Eiichiro Oda, is one of history’s most popular and best manga and anime. The adventures of Monkey D. Luffy in Oda’s pirate world are known and loved around the globe, and for a good reason – it is one of the best universes ever written. And while Oda has done his best to actually explain everything, there are still a lot of mysteries surrounding the world of One Piece. Some of these are actual mysteries that even Oda hasn’t clarified yet, while others are just questions related to known phenomena that need further explanation. This article is going to be focused on an issue from the latter group, as we are going to tell you what the phrase “Sunacchi” means in One Piece, especially since it is closely connected to Wano Country.
The phrase “Sunacchi” is actually an abbreviation of the phrase “‘Namae’ o Sutero, ‘Chie’ o Sutero” (Japanese: 〝名前〟を捨てろ 〝知恵〟を捨てろ), which means “Throw Away Your Name and Wits” (VIZ Media translated it as “Surrender Your Name and Be as a Child”). The phrase itself is actually a battle cry used by the Kuri in Wano Country.
You are viewing: What Does Sunacchi Mean
What we are going to do in the remainder of this article is explain the phrase further. We will explain the etymology of the phrase, its translation, and what it actually means in the context of the story. We’ve gathered all the known and relevant information about this phrase, as well as how it ties into the narrative. Be careful, though, as there will be spoilers in this article.
“Sunacchi” is actually a battle cry used in Wano Country
Read more : What Does Connecting To Dm Server Mean
As we usually do when we have to explain the meaning of some Japanese words, names, or phrases, we are going to strip the phrase down to its bare essentials so that you know exactly what you’re dealing with. The phrase “Sunacchi” itself is, in Japanese, written as follows: 捨名スナッ知チ. In that context, we have to say that it is an abbreviation of a longer phrase, which – in full – is written as follows: 〝名前〟を捨てろ 〝知恵〟を捨てろ. Now, let us see what the phrase consists of:
- 名前 (namae) – the kanji spelling of the Japanese word “name”
- を [(w)o] – the Japanese letter “wo,” which is here used to signify a direct object
- 捨てろ (sutero) – meaning “throw away,” “sutero” is actually an abbreviation of the phrase “suteiro”, which is actually an imperative form of the verb “suteru”, but spoken in “tough guy” talk, which means that it is stylistically colored in that aspect
- 知恵 (chie) – the kanji spelling of the Japanese word “wisdom, wit, knowledge”
Now that we know the bare essentials, it is quite easy to decipher the meaning of the phrase, as well as the abbreviation (which is common in the Japanese language). The phrase literary translates to “Throw away your name and wits,” which makes absolute sense. VIZ Media officially translated it as “Surrender Your Name and Be as a Child,” and we’re not sure how they came up with the child part or why they translated a verb that means “throw away” as “surrender,” but it is not that much off. We hope.
Now, all of this doesn’t really make much sense until you give it some context, and that is exactly what we are going to do here, as the phrase itself is obviously symbolic, and it cannot be interpreted literally. What you need to know beforehand is that the phrase is intrinsically tied to the warriors of Wano Country, which is why it is also relevant to the events currently taking place in the series.
Read more : What Is Asian Fit Eyeglasses
The phrase itself is a battle cry used in Wano Country. It was mostly used by the people of Kuri in Wano, which is why it is a form of their dialect. It could also be heard in Shimotsuki Village, as it was used by the old men who migrated from Wano to the village; it is also how Roronoa Zoro, who was raised in the village, first came into contact with the phrase, although he has never personally used it because it had no personal or deep meaning to him. On the other hand, in Wano, the phrase was very important, and it was a monumental exclamation among the warriors of Wano.
Namely, the battle cry was used in two contexts mostly. In the first instance, it was a form of encouragement, something like “We can do it!” or the like. As the manga confirmed, the children of Wano Country used the phrase to give each other courage to take part in their own “test of courage,” which consisted of jumping off a cliff into the ocean. The children encouraged each other using the phrase to actually do it.
In the first instance, it is used as a battle cry before going into battle. Here, it also gives the warriors courage, but the stakes are now much higher, and the cry is more formal than in the first instance. It was used when the warriors first went to face Kaido ten years before the present timeline and by the Nine Red Scabbards when they jointly charged on Kaido during the raid of his Onigashima island. It has a very deep and personal meaning for them, and it gives them the courage to face the most dreadful tyrant they have come into contact with.
Ultimately, the phrase “Sunacchi” means that one should completely let go of one’s fears and rush into battle without thinking. This is why the phrase says to simply forget about one’s name and wisdom, as neither of the two are important for a vital battle. The only important thing is a warrior’s courage, and to maximize that, one must lose all of his fears and titles and simply march head-on into battle to be successful and victorious, as nothing else makes any sense.
Source: https://t-tees.com
Category: WHAT